Piglia di farina oncie 4, povine fresche tre o di formaggio fresco libbra una, e di formaggio duro libbra mezza grattato, di formaggio salato oncie tre, e tanto levaturo quanto è mezzo uovo; e pista bene ogni cosa nel mortaio. E ponigliuova sei battute seco, e uno bicchiero di latte, e oncie 3 d'acqua rosa; e mescola bene ogni cosa insieme. E se ti paresse che il detto pastume fosse troppo duro, gli aggiungerai un poco di latte, tanto che stia bene, e oncie 3 d'uva passa; e per tempo d'estate gli porrai una oncia di fiore di sambuco a pistare secco. E poi con una gucchiara farai le tue frittelle, grandi e piccole, secondo che ti parerà. Poi le cuocerai in grasso colato o butiro, o dileguito libbre 3. E come saranno cotte, e per imbandirsi, gli ponerai sopra di zucchero grattato oncie quattro. |
harina requesón (queso fresco) queso rallado queso salado levadura huevos leche agua rosa uva seca flor de saúco grasa (mantequilla, manteca) azúcar |
Toma cuatro onzas de harina, tres requesones del día o sino una libra de queso fresco, una libra y media de queso rallado, tres onzas de queso salado, la cantidad correspondiente a medio huevo de levadura y trabaja todo en el mortero. Añade al compuesto seis huevos batidos, un vaso de leche, tres onzas de agua rosa y amalgama todo bien. Si el compuesto resultase demasiado denso, alargarlo con una cantidad adecuada de leche y tres onzas de uva seca. En el período estival añadirás junto con los otros ingredientes una onza de flor de saúco. Después, con una cuchara harás los buñuelos grandes o pequeños, a gusto personal. Los freirás con el graso, o con mantequilla, o en tres libras de manteca.Cuando estarán listos para servir los espolvorearás con tres onzas de azúcar en polvo. |
La palabra 'frittella' (buñuelo), come il verbo 'friggere' (freír), tiene un origen etimológico onomatopéico: su nombre deriva del "rumor" al freírse el graso en la sartén. Era un plato, y un método de cocción, entonces como hoy en día, muy común y no muy difícil de hallar su mención en los textos literarios ; Teófilo folengo, por ejemplo, nombra las "frittolae" y las "frittelae" , o bien Burichiello las "fritelle erbate". También los libros de cocina contienen así pues, muchas recetas para hacer buñuelos, a menudo agrupadas en un capítulo expresamente para ellos (Martino Rossi, Plaina,etc.). Los buñuelos podían ser dulces o salados, con carne o pescado, con fruta o legumbres, pero también sin nada dentro, como las famosas "frittelle piene di vento" (buñuelos rellenos de viento), del Maestro Martino, "se hincharán los buñuelos que parecerán llenos y serán vacíos", una receta de tanto efecto hasta el punto de ser propuesta de nuevo por Cristoforo Messiburgo.